2 Kings 3:5

HOT(i) 5 ויהי כמות אחאב ויפשׁע מלך מואב במלך ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H1961 ויהי But it came to pass, H4194 כמות was dead, H256 אחאב when Ahab H6586 ויפשׁע rebelled H4428 מלך that the king H4124 מואב of Moab H4428 במלך against the king H3478 ישׂראל׃ of Israel.
Vulgate(i) 5 cumque mortuus fuisset Ahab praevaricatus est foedus quod habebat cum rege Israhel
Clementine_Vulgate(i) 5 Cumque mortuus fuisset Achab, prævaricatus est fœdus quod habebat cum rege Israël.
Wycliffe(i) 5 And whanne Achab was deed, he brak the boond of pees, which he hadde with the kyng of Israel.
Coverdale(i) 5 But whan Achab was deed, the kynge of ye Moabites fell awaye fro the kynge of Israel.
MSTC(i) 5 rebelled against the king of Israel after the death of Ahab.
Matthew(i) 5 rebelled agaynst the kinge of Israel after the death of Ahab.
Great(i) 5 But whan Ahab was deed, it fortuned, that the kynge of Moab rebelled agaynst the kynge of Israel.
Geneva(i) 5 But when Ahab was dead, the king of Moab rebelled against the King of Israel.
Bishops(i) 5 But when Ahab was dead, it fortuned that the king of Moab rebelled against the king of Israel
DouayRheims(i) 5 And when Achab was dead, he broke the league which he had made with the king of Israel.
KJV(i) 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
KJV_Cambridge(i) 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
Thomson(i) 5 And it happened that after the death of Achab, when the king of Moab broke covenant with Israel,
Webster(i) 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
Brenton(i) 5 And it came to pass, after the death of Achaab, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ ἐγένετο μετὰ τὸ ἀποθανεῖν Ἀχαὰβ, καὶ ἠθέτησε βασιλεὺς Μωὰβ ἐν βασιλεῖ Ἰσραήλ.
Leeser(i) 5 And it came to pass, when Achab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
YLT(i) 5 and it cometh to pass at the death of Ahab, that the king of Moab transgresseth against the king of Israel.
JuliaSmith(i) 5 And it wilt be as Ahab died; and the king of Moab will break with the king of Israel
Darby(i) 5 And it came to pass when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
ERV(i) 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
ASV(i) 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
Rotherham(i) 5 And it came to pass, when Ahab died, that the king of Moab revolted against the king of Israel.
CLV(i) 5 and it comes to pass at the death of Ahab, that the king of Moab transgresses against the king of Israel.
BBE(i) 5 But when Ahab was dead, the king of Moab got free from the authority of the king of Israel.
MKJV(i) 5 And it happened when Ahab was dead, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
LITV(i) 5 And it happened when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
ECB(i) 5 And so be it, Ach Ab is dead, and the sovereign of Moab rebels against the sovereign of Yisra El:
ACV(i) 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
WEB(i) 5 But when Ahab was dead, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
NHEB(i) 5 But it happened, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
AKJV(i) 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
KJ2000(i) 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
UKJV(i) 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
TKJU(i) 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
EJ2000(i) 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
CAB(i) 5 And it came to pass, after the death of Ahab, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
LXX2012(i) 5 And it came to pass, after the death of Achaab, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
NSB(i) 5 When King Ahab of Israel died Mesha rebelled against Israel.
ISV(i) 5 After Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
LEB(i) 5 It happened that when Ahab died, Mesha king of Moab rebelled against the king of Israel.
BSB(i) 5 But after the death of Ahab, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
MSB(i) 5 But after the death of Ahab, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
MLV(i) 5 But it happened, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the King of Israel.
VIN(i) 5 After Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
Luther1545(i) 5 Da aber Ahab tot war, fiel der Moabiter König ab vom Könige Israels.
Luther1912(i) 5 Da aber Ahab tot war, fiel der Moabiter König ab vom König Israels.
ELB1871(i) 5 Und es geschah, als Ahab starb, da fiel der König von Moab von dem König von Israel ab.
ELB1905(i) 5 Und es geschah, als Ahab starb, da fiel der König von Moab von dem König von Israel ab.
DSV(i) 5 Maar het geschiedde, als Achab gestorven was, dat de koning der Moabieten van den koning van Israël afviel.
Giguet(i) 5 Après la mort d’Achab, le roi de Moab refusa son tribut au roi d’Israël.
DarbyFR(i) 5 Et il arriva, à la mort d'Achab, que le roi de Moab se rebella contre le roi d'Israël.
Martin(i) 5 Mais aussitôt qu'Achab fut mort, il arriva que le Roi de Moab se rebella contre le Roi d'Israël.
Segond(i) 5 A la mort d'Achab, le roi de Moab se révolta contre le roi d'Israël.
SE(i) 5 Mas muerto Acab, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel.
ReinaValera(i) 5 Mas muerto Achâb, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel.
JBS(i) 5 Mas muerto Acab, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel.
Albanian(i) 5 Por me vdekjen e Ashabit, mbretit të Moabit u rebelua kundër mbretit të Izraelit.
RST(i) 5 Но когда умер Ахав, царь Моавитский отложился от царя Израильского.
Arabic(i) 5 وعند موت اخآب عصى ملك موآب على ملك اسرائيل.
Bulgarian(i) 5 И когато Ахав умря, моавският цар въстана против израилевия цар.
Croatian(i) 5 Ali kad je umro Ahab, pobuni se kralj moapski protiv izraelskog kralja.
BKR(i) 5 I stalo se, když umřel Achab, že se zprotivil král Moábský králi Izraelskému.
Danish(i) 5 Men det skete, der Akab var død, da faldt Moabiternes Konge af fra Israels Konge.
CUV(i) 5 亞 哈 死 後 , 摩 押 王 背 叛 以 色 列 王 。
CUVS(i) 5 亚 哈 死 后 , 摩 押 王 背 叛 以 色 列 王 。
Esperanto(i) 5 Sed kiam Ahxab mortis, la regxo de Moab defalis de la regxo de Izrael.
Finnish(i) 5 Kuin Ahab oli kuollut, luopui Moabilaisten kuningas Israelin kuninkaasta.
FinnishPR(i) 5 Mutta Ahabin kuoltua Mooabin kuningas luopui Israelin kuninkaasta.
Haitian(i) 5 Men, lè Akab, wa peyi Izrayèl la, mouri, wa peyi Moab la revòlte kont otorite wa peyi Izrayèl la.
Hungarian(i) 5 De mikor meghalt Akháb, a Moáb királya elszakadt az Izráel királyától.
Indonesian(i) 5 Tetapi setelah Raja Ahab meninggal, Mesa memberontak terhadap Israel.
Italian(i) 5 Ma quando Achab fu morto, il re di Moab si ribellò contro al re d’Israele.
Korean(i) 5 아합이 죽은 후에 모압 왕이 이스라엘 왕을 배반한지라
Lithuanian(i) 5 Ahabui mirus, Moabo karalius sukilo prieš Izraelio karalių.
PBG(i) 5 I stało się, gdy umarł Achab, że odstąpił król Moabski od króla Izraelskiego.
Portuguese(i) 5 Sucedeu, porém, que, morrendo Acabe, o rei dos moabitas se rebelou contra o rei de Israel.
Norwegian(i) 5 Men da Akab var død, falt kongen i Moab fra Israels konge.
Romanian(i) 5 La moartea lui Ahab, împăratul Moabului s'a răsculat împotriva împăratului lui Israel.
Ukrainian(i) 5 І сталося, як помер Ахав, то збунтувався моавський цар проти Ізраїлевого царя.